mojix.org
漢字の可能性
:
コメント
誰が、こんな くだらないこと だらだらと牛のション便であるまいし 意味の無いこと書くな バカヤロー
Posted by あほんだら at 2005/01/09 15:02
文字・もじ・モジ・moji
カナダ人の英語の先生は 〝光〟という生徒の名前を見て、自分の覚えている〝米〟という字とそっくりに見えるらしく、「違いがわからない。」と嘆いていました。ある本にも〝外人が間違いやすい漢字〟として田由甲申、犬太、苦若、午牛、呆杏 などが挙がっていました。そう思って見ると確かにまぎらわしいです。日本語を勉強する外人でなくてよかったと思います。
弟は以前、1か月分の新聞の折り込みチラシを集めて、その文字種について調べたそうです。その中でカタカナ・アルファベットの割合が一番多かったのがコンタクトレンズの広告、使われていなかったのが天神さまのお祭りのちらしだったそうです。
高速道路の標識の文字が見やすく変えてあるということに関してのことですが、〝豊中〟という時の認識までの時間は 高速道路用字体=0.06秒、ひらがな〝とよなか〟=0.75秒、ローマ字〝TOYONAKA〟=1.32秒だそうです。(出典不明)「漢字は普通読むものだけど、記号として〝見る〟ための漢字の役割もあるのだな。」と言っていました。
音・意味両方の兼ね備わったネーミングの成功例としてよく中国の〝可口可楽〟が挙げられますが、その同じ会社で日本のQooに〝酷儿〟(クー)という名前をつけています。この〝酷〟という言葉は日本でもよく使われる〝かっこいい〟という意味の〝cool〟らしいです。英語の〝cool〟も本来の意味から考えると?ですが〝酷〟もそれに似ていて、漢字の元の意味を考えると私などは?!と思ってしまいます。
URL:http://www.miyazaki-u.ac.jp/~aoyama_t/blue.html DATE:2004/09/10
〝ベトナムはもう漢字を使いません。中国系のレストランでは漢字が残っていますが、いま漢字を使うと知識を鼻にかけていると思われます。過去の漢字文化と断絶した彼等はこれからどういう文学を作っていくのでしょうか興味あるところです。〟とありました。
コンピューターは今の生活に欠かせないですが、もし漢字やひらがなが扱えなければ日本の漢字文化は衰退しつつあったことでしょう。
Posted by mk at 2005/01/10 00:27
>あほんだらさん
たしかにちょっと長すぎたかもしれませんね…
短く、うまく「まとめる力」つけたいです。
>mkさん
高速道路の標識文字の認識スピード、こんな測定データがあったとは。
やっぱり漢字は読み取りが早いんですね。
〝可口可楽〟ってコカコーラですか?「Qoo」が〝酷儿〟(クー)とは。
中国では全部の文字が漢字になり、意味が付与されるので、面白いですね~
ベトナムの話も実に興味深いです。
Posted by
mojix
at 2005/01/11 09:51
スパムが多いため、現在コメントの受付を中止しています。ご了承ください。
検索
最近のエントリー
バルセロナのデザイン会社「COSMIC」の作品集 『WE WORK HERE』
2008.11.20
「米国のCTO」がうらやましい
2008.11.19
中高生がCDを買わないのは単にお金がないからだ
2008.11.18
科学は日本語を必要としないが、文化は日本語を必要とする
2008.11.17
Q-Tip 『The Renaissance』
2008.11.16
バラマキではなく「希望」を
2008.11.15
ダサ動物の王、アルパカ
2008.11.14
カプチーノとカフェラテとカフェモカの違いは?コーヒー系飲み物の成分を図解
2008.11.13
HTTPヘッダが見れるFirefoxアドオン「LiveHTTPHeaders」
2008.11.12
渋谷パルコのクリスマスツリー2008
2008.11.11
米政府はビッグ3を救済すべきでない
2008.11.10
コミュニケーションはコラボレーション
2008.11.09
「オーストリー」への表記変更は消滅?
2008.11.08
コモンとオバマ
2008.11.07
チャレンジャー気質に与える「エサ」
2008.11.06
ランダム日記
いまのソーシャル・ネットワークはまだハックに過ぎない - Tim O'Reillyの見解
2004.08.06
吉祥寺駅前、カツウラ化粧品
2003.07.20
志ん生を次々iPodへ
2005.01.18
新詳地理資料
2008.04.03
自民党公認でホリエモン「出馬」
2005.08.17
北海道で雪 5月の積雪、旭川で17年ぶり
2005.05.07
宇宙でラーメンは食べられるのか?
2005.08.03
渋谷で姜尚中とすれ違ったので、姜尚中について調べてみる
2005.11.06
ほぼ日刊イトイ新聞 山田真哉の「みんなの、これから」が面白い
2005.10.05
人気のメカニズム
2008.10.30
ウィキペディアの「Category」が面白い
2008.08.24
Andy McKayの会社、AgmwebからClearWindに / AndyのPlone本
2003.09.20
お金は社会の回りもの
2005.07.15
株価指数先物 / IBMがDatapower買収 / 「素人のカルト」なんてない / 文化の担い手 / Flockレポート / パジャマメディア
2005.10.19
Sarissa
2003.12.01
このサイトについて
mojixのプロフィール
テクノロジー
(Powered by
Zope
,
Python
)
ポリシー
はてなブックマークでの人気エントリ
フィード
フィード(RSS 2.0)
RSS / ATOMフィードのアイコンを統一しよう
breakbeans
11/14-16、幕張・高度ポリテクセンターにてPloneトレーニング
『ダイヤモンド・オンライン』がプレオープン、Plone最新バージョン3を採用
10/10-12、幕張・高度ポリテクセンターにてPythonトレーニング
8/28-30、幕張・高度ポリテクセンターにてZopeトレーニング
6/13-15、幕張・高度ポリテクセンターにてPythonトレーニング
shortcutweb
注目の舞台俳優集め劇団キモチスイッチ結成、web広告「いつもキモチにスイッチを」が公開
劇団、本谷有希子の最新作「ファイナルファンタジックスーパーノーフラット」が6月4日に公演スタート
BATIK待望の新作「ペンダントイブ」が世田谷パブリックシアターに登場
ダンス色を強め、芸術見本市が今年も開催
フィッシュリ&ヴァイスのDVDが発売、アップリンクでは記念上映も開催
関連サイト
漢字の可能性 : コメント
カナダ人の英語の先生は 〝光〟という生徒の名前を見て、自分の覚えている〝米〟という字とそっくりに見えるらしく、「違いがわからない。」と嘆いていました。ある本にも〝外人が間違いやすい漢字〟として田由甲申、犬太、苦若、午牛、呆杏 などが挙がっていました。そう思って見ると確かにまぎらわしいです。日本語を勉強する外人でなくてよかったと思います。
弟は以前、1か月分の新聞の折り込みチラシを集めて、その文字種について調べたそうです。その中でカタカナ・アルファベットの割合が一番多かったのがコンタクトレンズの広告、使われていなかったのが天神さまのお祭りのちらしだったそうです。
高速道路の標識の文字が見やすく変えてあるということに関してのことですが、〝豊中〟という時の認識までの時間は 高速道路用字体=0.06秒、ひらがな〝とよなか〟=0.75秒、ローマ字〝TOYONAKA〟=1.32秒だそうです。(出典不明)「漢字は普通読むものだけど、記号として〝見る〟ための漢字の役割もあるのだな。」と言っていました。
音・意味両方の兼ね備わったネーミングの成功例としてよく中国の〝可口可楽〟が挙げられますが、その同じ会社で日本のQooに〝酷儿〟(クー)という名前をつけています。この〝酷〟という言葉は日本でもよく使われる〝かっこいい〟という意味の〝cool〟らしいです。英語の〝cool〟も本来の意味から考えると?ですが〝酷〟もそれに似ていて、漢字の元の意味を考えると私などは?!と思ってしまいます。
URL:http://www.miyazaki-u.ac.jp/~aoyama_t/blue.html DATE:2004/09/10
〝ベトナムはもう漢字を使いません。中国系のレストランでは漢字が残っていますが、いま漢字を使うと知識を鼻にかけていると思われます。過去の漢字文化と断絶した彼等はこれからどういう文学を作っていくのでしょうか興味あるところです。〟とありました。
コンピューターは今の生活に欠かせないですが、もし漢字やひらがなが扱えなければ日本の漢字文化は衰退しつつあったことでしょう。
たしかにちょっと長すぎたかもしれませんね…
短く、うまく「まとめる力」つけたいです。
>mkさん
高速道路の標識文字の認識スピード、こんな測定データがあったとは。
やっぱり漢字は読み取りが早いんですね。
〝可口可楽〟ってコカコーラですか?「Qoo」が〝酷儿〟(クー)とは。
中国では全部の文字が漢字になり、意味が付与されるので、面白いですね~
ベトナムの話も実に興味深いです。