Why your Movable Type blog must die
Why your Movable Type blog must die
http://wrt.spacker.net/k5subs/damn_your_mt_blog.html
Movable Typeのユーザをボロクソに言っているページ。
冒頭にある「You are all pretentious twats」の段落の出だしをちょっと訳してみよう。
<オマエらはみんなうぬぼれ屋のバカだ -- オマエら1人残らずそうだ。オマエらはみんな中産階級で、イデオロギーを批判し、モカをすすり、iMacを使い、郊外に住み、第3次産業で働くWASPだ。オマエらは何についても、まったく何の新しい考えも持たない、せいぜい知っていても自分が専攻した分野くらいだ。オマエらはみんな、自分がオリジナルなことを書いていると思っている。そして、オマエのヘドをCreative Commonsの「Some Rights Reserved」ライセンスにして(それがヒップだと思っているからだ)、それで何か貢献したと思っているのだ‥>
(かなり意訳してます。悪口のボキャブラリは、gooの英和辞書を引きながら訳しました。こんなひどい言葉を学ぶ機会はこれまでなかったので‥)
出だしの「モカをすすり‥」という部分は、原文では<ideology-bashing, mocha-sipping, iMac-using, suburban-living, tertiary-industry-working..>のように韻を踏んでいて、悪口なりに完成度が高い気がする。
このあともずっとボロクソの悪口が続くのだが、一定の知識があるようで、それなりに読ませる。
そして最後は
<I'm putting this document into the public domain, sucker.>
で終わる。
これ書いたのはどんな奴なんだろうと思ってトップページを見たら、ニッコリ笑っている写真がある。「The owner of K5 in his yacht」って、自分のヨット自慢か!?
http://wrt.spacker.net/k5subs/damn_your_mt_blog.html
Movable Typeのユーザをボロクソに言っているページ。
冒頭にある「You are all pretentious twats」の段落の出だしをちょっと訳してみよう。
<オマエらはみんなうぬぼれ屋のバカだ -- オマエら1人残らずそうだ。オマエらはみんな中産階級で、イデオロギーを批判し、モカをすすり、iMacを使い、郊外に住み、第3次産業で働くWASPだ。オマエらは何についても、まったく何の新しい考えも持たない、せいぜい知っていても自分が専攻した分野くらいだ。オマエらはみんな、自分がオリジナルなことを書いていると思っている。そして、オマエのヘドをCreative Commonsの「Some Rights Reserved」ライセンスにして(それがヒップだと思っているからだ)、それで何か貢献したと思っているのだ‥>
(かなり意訳してます。悪口のボキャブラリは、gooの英和辞書を引きながら訳しました。こんなひどい言葉を学ぶ機会はこれまでなかったので‥)
出だしの「モカをすすり‥」という部分は、原文では<ideology-bashing, mocha-sipping, iMac-using, suburban-living, tertiary-industry-working..>のように韻を踏んでいて、悪口なりに完成度が高い気がする。
このあともずっとボロクソの悪口が続くのだが、一定の知識があるようで、それなりに読ませる。
そして最後は
<I'm putting this document into the public domain, sucker.>
で終わる。
これ書いたのはどんな奴なんだろうと思ってトップページを見たら、ニッコリ笑っている写真がある。「The owner of K5 in his yacht」って、自分のヨット自慢か!?