Scrambled Text / 単語はオブジェクト
百式で紹介されていたネタ(元ネタはJoi Ito)。
Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, olny taht the frist and lsat ltteres are at the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by ilstef, but the wrod as a wlohe.
最初と最後の文字さえ動かさなければ、単語の途中の文字を入れ替えても判読できる、という話。上の文、たしかに読めちゃうよなあ‥。
ここで試してみよう。
Scrambled Text
http://www.lerfjhax.com/funky.php
元ネタページの最初のコメントに、クロスワードパズルをするとき、単語を「オブジェクト」と見る、というのがある。
単語をスペースで区切る英語では、日本語などに比べて、単語に対する「オブジェクト」感がたしかに強そうだ。
Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, olny taht the frist and lsat ltteres are at the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by ilstef, but the wrod as a wlohe.
最初と最後の文字さえ動かさなければ、単語の途中の文字を入れ替えても判読できる、という話。上の文、たしかに読めちゃうよなあ‥。
ここで試してみよう。
Scrambled Text
http://www.lerfjhax.com/funky.php
元ネタページの最初のコメントに、クロスワードパズルをするとき、単語を「オブジェクト」と見る、というのがある。
単語をスペースで区切る英語では、日本語などに比べて、単語に対する「オブジェクト」感がたしかに強そうだ。